スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

第33回 Iki Island





It’s summer here in Japan.
And while most people use the holidays to go back to their families, Ryuhei and I we had (our??) plans.
I don’t think we can lie down anywhere here.
It’s going to...

So it’s like 9 AM.
Hi!
Hi!
We’re going to 壱岐 island this morning.
(0:30)
To go swimming!

Do you eat dolphins?
Never eat dolphins?
Can you talk to them?

(0:56)
We stayed in a quiet little place that was only minutes away from the ocean.

Wait for me!!!
We learned that a bad weather forecast had caused many tourist to cancel their reservations last minute, leaving the island bare and spacious for us.
(1:25)
No…

And back at the SATSUKI HOUSE, it’s time for dinner.
I’m eating たこね.
…Octopus.
(2:00)
(I haven’t bitten it yet?)
ヒラマサfish.
It’s got fins on it.
I’m going to punch you!
I am going to punch you in the face!
At 8 o’clock in the morning, we are already late for breakfast.
We’re served a healthy meal of いき納豆, fish, eggs and 豆腐 and then it’s back to the beach.
(2:32)
壱岐island is only 2 hours away from Fukuoka by boat.
But it’s actually a part of 長崎 prefecture.
We came to 壱岐island looking for an inexpensive getaway.
Sometimes living in a big city you forget that it’s possible to have fun without spending any money at all.
And in any case we can’t wait to come back.
(3:05)
So we are on our way home from 壱岐island.
That was fun.
So now we’re heading to the ferry and we’re going to back to Fukuoka.
Bye!

THE MIMIC←こちらで原文を丸ごと見れます
今、夏ということで実際に夏に使えそうなフレーズ盛りだくさんですよね♪
それにしても動画見てると楽しそうですね♪

・・・・・


というわけで今回もいってみたいと思います!



1It’s summer here in Japan.

意味:ここ日本は夏です!
いつ使うか分からないですが、もしもの時のために
覚えておきますよ、僕は♪
070716a.jpg





2We’re going to 壱岐 island this morning.

意味:今朝壱岐に行きます
予定→場所→時間のフルコンボ!!





3was only minutes away from the ocean

意味:海から数分しか離れていません
away fromこれマスターでしょ!




4(at the)last minute

意味:土壇場で
(at the)っていりますか?
あまり聞き取れなくてat the無しでも良いんですかね!?
ダメなんですかね!?
どっちなんだろ・・・??

でもこのフレーズめっちゃ頻度高いです♪




5 it’s time for dinner

意味:ごはんの時間だよ
なんか覚えておきたい・・笑





6I’m going to punch you!

意味:殴るよ!
覚えておくぜ!




7We’re served a healthy meal

意味:ヘルシーな料理が出ました♪
料理店行って誰かにその話を伝える時に100%このフレーズ使うんじゃないですか?
image1.jpg





8is only 2 hours away from

意味:2時間しか離れていない
また、でました~!





9without

意味:なしで
これ結構まだ僕は使いこなせていないんですよ・・orz
だからじゃんじゃん使っていきますよ♪




10we can’t wait

意味:待ちきれない
これも感情表現の一種かなぁと僕は思います
なので僕はマスターします!




まだまだ英語学習続けていきますよ、僕は!
Yeah!


Good bye...

コメントの投稿

非公開コメント

Subscribe
Introducing

Snowman

Author:Snowman
Follow me on Twitter♪
Have a nice new year!

Recent Entries
All Posts

◇こちらから過去の記事が読めます

Recent Comments
Search...
Blogroll
ミカエラさんのYouTube&ブログのリンク先
ミカエラさんのブログ
ミカエラ « mikaeraです

ミカエラさんのチャンネル
Mikaeraです - YouTube

ミカエラさんのセカンドチャンネル
Micaela Braithwaite

ODA, Micchiy, and Micaela present:Afternoonの昼下がり
Afternoonの昼下がり
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。